Melhore sua comunicação na negociação Bayeux, Paraíba

A linguagem que se deve utilizar em uma negociação deve ser clara e simples, que facilite a compreensão. Não se trata de impressionar o interlocutor com a riqueza de linguagem que a gente possui e sim de facilitar ao máximo a comunicação para evitar mal-entendidos. Saiba mais abaixo.

POMBAL EXPRESSO
83 34313194
Rua Francisco Bezerra 358
Pombal, Paraíba
SENAI Escola SENAI Constr Civil
(83) 232-1914
Mal CE Silva, 1333
Bayeux, Paraíba
Neide Atelier
(83) 247-8054
av Nossa Senhora dos Navegantes, 104, sl 205, Tambaú
João Pessoa, Paraíba
SENAI Centro de Educação Profissional
(83) 233-2156
r Ind, Distrito Indl
João Pessoa, Paraíba
SENAC Serv NAC Aprendizagem Coml
(83) 341-5722
av Tavares, 300, Santo Antônio
Campina Grande, Paraíba
SENAI Centro de Educação Profissional
(83) 232-1914
r Marechal Costa e Silva, 133, Sesi
Bayeux, Paraíba
Fazendo Arte Teatro e Dança
(83) 247-5545
r João Cancio da Silva, 581, Manaira
João Pessoa, Paraíba
Caixa Escolar Etfpb
(83) 241-8725
av CEL E D Lins SN
João Pessoa, Paraíba
Escola Enfermagem Santa Emilia Rodat
(83) 221-2863
pc C Brandão SN
João Pessoa, Paraíba
SENAI Depto Regional Paraíba
(83) 271-1125
pc Bandeira SN
Guarabira, Paraíba

Melhore sua comunicação na negociação

A linguagem que se deve utilizar em uma negociação deve ser clara e simples, que facilite a compreensão.

Não se trata de impressionar o interlocutor com a riqueza de linguagem que a gente possui e sim de facilitar ao máximo a comunicação para evitar mal-entendidos.

A linguagem deve adequar-se à pessoa com a qual falamos.

Caso fosse um profissional da matéria, poderá utilizar-se uma linguagem mais técnica; porém, se os conhecimentos do interlocutor são reduzidos, haverá que utilizar uma linguagem menos especializada.
Quando se negocia com um grupo é preciso utilizar uma linguagem compreensível para todos, de maneira que resulte fácil para eles seguir a conversação.

Deve evitar-se o uso de termos desconhecidos para uma boa parte dos presentes (além de ser pouco delicado, pode provocar uma atitude de rejeição nessa parte do grupo).

Não obstante isso, haverá momentos em que será inevitável utilizar termos técnicos (de engenharia, financeiros, jurídicos, etc.) e para isso, os especialistas em cada tema saberão aproveitar a linguagem.
É preciso ter um cuidado especial quando o interlocutor é estrangeiro com língua materna diferente da nossa.
Embora possa conhecer nosso idioma, provavelmente o seu domínio seja limitado e por isso devemos facilitar ao máximo a compreensão, utilizando um vocabulário fácil de entender.

Se houver um tradutor, devemos ter certeza de que conta com a formação necessária e que está perfeitamente capacitado para realizar este trabalho.

A única maneira de termos plena certeza disso é escolhendo nós mesmos o tradutor e não aceitando o proposto pela outra parte.

Também devemos prestar atenção e tentar entender a linguagem não verbal do nosso interlocutor.
Este tipo de linguagem é usado inconscientemente e por isso é muito difícil de manipular.

O seu olhar (nos olha diretamente ao rosto, evita nosso olhar, olha para o teto, está distraído, olha para o relógio…), sua voz (muda de ritmo, enfatiza frases, resulta monótona, cansativa…), gestualidade (mostra-se relaxado, tenso, nervoso…), sua postura, movimentos, ações (quase não anota o que dizemos, pode ser que não esteja interessado…).

Referência: www.aulafacil.com/Tecneg/Lecc-8.htm

Clique aqui para ler este artigo na Sua Mente